BRASILE
Le Paoline editano la Bibbia tradotta direttamente dalle lingue originali

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Per Paulinas Editora del Brasile, avere una edizione della Bibbia tradotta direttamente dai testi originali era un grande sogno, e questo sogno oggi si è fatto realtà.

È la prima Bibbia con la traduzione dalle lingue originali: dall’ebraico, dall’aramaico e dal greco. Con uno stile scorrevole, si avvale delle più recenti ricerche bibliche per essere sempre più fedele ai testi originali. Le introduzioni e le note esplicative sono caratterizzate da commenti e da abbondanti riferimenti intertestuali.

Un valido supporto per la riflessione teologica, la lettura spirituale, la catechesi e la celebrazione liturgica della fede. Un contributo al servizio della Chiesa, affinché “lo studio della Sacra Scrittura” diventi “una porta aperta a tutti i credenti” (Evangelii Gaudium, 175).

Come Figlie di San Paolo, sappiamo che l’impegno nella missione di evangelizzazione continua nel tempo, affinché la Parola di Dio raggiunga le mani e i cuori delle persone e l’incontro vero con Gesù Maestro “Via, Verità e Vita” (Gv 14,6) si realizzi nella vita di tutti.