Parfois une simple innovation peut approcher et rendre le texte sacré de la Bible un instrument à la portée de tous, même des ethnies mineures. C’est ce qui est arrivé dans l’état de Sabah en Malaysia, où a été présentée une version audio de la Bible en Kadazan, langue tribale officielle locale.
L’archevêque Joseph Marino, nonce apostolique en Malaysia, a présenté le projet le définissant un «évènement significatif pour la vie de l’Église à Kota Kinabalu». Selon le prélat, «cet instrument audio permettra à de nombreuses personnes d’avoir accès à la Bible, qui est la source des histoires de notre foi, relatives à l’histoire du salut. C’est la source de notre vie, de l’Église qui sort d’elle-même pour rencontrer le monde et être missionnaire».
Le projet duré un an et demi de travail est fruit de recherches conduites par les fidèles de Kota Kinabalu, lesquels se sont rendus compte qui n’existait pas encore une version du Nouveau Testament dans les langues Kadazan et Dusun. Pourtant, coordonnés par Louise Rose du Fcbh, ils ont produit 10 mille textes des Évangiles en Kadazan, lus et dramatisés par 30 personnes et qui ont prêté leur propre voix. Les enregistrements en Dusun ne sont pas encore terminés et ils devraient être complétés entre la fin de l’année.

