Catitablet: app para ler a Bíblia nas línguas locais

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Chama-se Catitablet, o projeto lançado pela Igreja Católica de Angola em tempos de pandemia de Covid-19, para facilitar a leitura de textos fundamentais da Igreja também em dispositivos móveis. No âmbito do projeto Catecismo em Tablete, foi apresentada no passado, dia 4 de Agosto, uma versão da Bíblia e do Missal traduzidos nas línguas Tchokwe, Luchazes, Lunda-Ndembo e Luvale, faladas na parte oriental de Angola. “Desta forma – explicou Dom Jesús Tirso Blanco, bispo de Lwena – teremos um instrumento específico para pregar o Evangelho também às diferentes tribos e aos povos indígenas”. Com efeito, o domínio das línguas locais permite aos sacerdotes “difundir a Palavra de Deus de forma mais completa nas comunidades”.

A satisfação com o novo aplicativo foi expressa pelos fiéis que veem nele “uma ferramenta preciosa” para a evangelização e “uma ajuda concreta para os catequistas que trabalham nas áreas mais periféricas” do país africano, onde há mais de sete mil pessoas de diferentes etnias.

O recente projeto de tradução de textos sagrados não é o primeiro realizado pela Igreja angolana: em 2019 já havia sido traduzido o Catecismo da Igreja Católica em língua umbundo, a segunda mais falada depois do português.